文言文离骚翻译

栏目:作文范文作者:editor来源:互联网发布:2024-01-31浏览:1

文言文离骚翻译

  《离骚》逸响伟辞,卓绝一世。后人惊其文采,相率仿效,下面是文言文离骚翻译,和小编一起来看一下吧。

  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

  颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。

  摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。

  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

  尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。

  名余曰正则兮,字余曰灵均。

  给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。

  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

  上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。

  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

  我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。

  汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

  光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。

  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

  清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。

  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

  太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。

  唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

  想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!

  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

  为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?

  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

  驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。

  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

  忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。

  杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

  那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?

  彼尧、舜之耿介兮造我美好的心灵。

  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

  清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。

  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

  太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。

  唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

  想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!

  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

  为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?

  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

  驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。

  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

  忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。

  杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

  那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?

  彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

  哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。

  何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

  夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。

  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

  那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。

  岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

  难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

  急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。

  荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

  君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。

  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

  我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!

  指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

  我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心!

  曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

  你当初于我相约黄昏为佳期,为什么却中途改道变故?

  初既与余成言兮,后悔遁而有他。

  想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。

  余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

  我和你分别并不感到难堪,伤心的是你胸无定见、反复无常!

  余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

  我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。

  畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

  我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。

  冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

  我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。

  虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

  即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。

  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

  那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。

  羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

  他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。

  忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

  像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。

  老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

  我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。

  朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

  清晨,我吮吸着木兰花上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。

  苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

  只要内心是真正的美好而又精纯,我就是长久地面黄肌瘦又有何可悲?

  掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

 


本文共计4080字,当前仅展示3000字,阅读全文请点下方按钮下载>>>

文言文离骚翻译

  《离骚》逸响伟辞,卓绝一世。后人惊其文采,相率仿效,下面是文言文离骚翻译,和小...
点击下载文档
分享:
热门文章
    确认删除?
    VIP会员服务
    限时9折优惠