《晏子辞千金》译文
《晏子辞千金》译文(精选3篇)
《晏子辞千金》译文 篇1
晏 子 辞 千 金选自《晏子春秋》
文 本
译 文
原 文
文 本
晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱。使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公。齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过错。”(于是)派公差送去千金与税款,请他用千金与市租)供养宾客。晏子没有接受。多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的。有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患。”
晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租,请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞曰:“婴之家不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之赐也厚矣,婴之家不贫也。婴闻之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君而不施于民,是为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身死而财迁于它人,是为宰藏也,智者不为也。夫十总之布,一豆之食,足于中,免矣。”
齐景公对晏子说:“从前我们前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说:“我听人这样说,圣明的人考虑多了,也难免会有失误。愚蠢的人经过多次考虑,也有可取之处。想来这是管仲的错,是我的对吧?因此再次拜谢而不能接。”
景公谓晏子曰:“昔吾先君桓公以书社五百封管仲,不辞而受,子辞之何也?”晏子曰:“婴闻之,圣人千虑,必有一失,愚人千虑,必有一得。意者管仲之失而婴之得者耶?故再拜而不敢受命。”
《晏子辞千金》2002/11/11
《晏子辞千金》译文 篇2
摩西《晏子辞千金》课堂实录
时间:2005年12月3日星期六
地点:新都一中多媒体教室
班级:新都一中高一8班与高一11班部分学生
执教:摩西
主持、摄像:初雪霁
听课者:李玉龙,实小十八子,初雪霁,卧看千山,凡夫子,吴乔,陈老师,干干夫妇,铁皮夫妇,钟老师,张羽卿老师,陈敏,
(摩西根据回忆整理)
过程:
师生问好
师:今天很抱歉,周六把大家弄来上课,可能很多同学会感到有些郁闷,尤其今天是这样阳光灿烂,那么我们今天首先来点轻松的,大家看屏幕上,打的是“晏子”,这个人你们熟悉吗?
生:熟悉
师:知道他的故事吗?
生:知道
师:能否请一位同学来讲一下他的故事?
(一位学生举手,讲晏子使楚的故事)
师:讲得真好,十分感谢!从这个故事我们可以看出,晏子是一个什么样的人?
生:正直
师:正直吗?他为人民疾呼吗?
生:聪明
师:对,晏子是以一位智者的形象出现在历史当中的,不过今天我们要讲的是他另外一个故事(将翻译的现代文发给学生),现在,请一位同学起来把这个故事读一下,刚才那位同学举手了我没有看到,很抱歉,现在你来讲好吗?
学生读译文
师:很好,现在大家看看,晏子是一个什么样的人?
生:正直的人
师:为什么?
生:想把钱给百姓
师:还有呢?
生:廉洁
师:现在大家豆清楚了他的品德了吗?
生:清楚了
师:但是还有一个人不清楚,就是晏子,我儿子晚上经常说,想梦见唐僧,我说即使你梦见了他也不懂你的话,因为你说的是现代文,他是唐代的人。平时我们都是扮演的现代人,把文言文翻译成现代文,今天我们反过来,客串一把古人,把这段文字翻译成古文好吗?
生:好
(教师在屏幕上显示课文的现代文翻译,在现代文下面根据学生回答打出翻译出来的古文)
师:晏子正在吃饭?
生:晏子正食
(教师打出)
师:你们见过古文里面说“正在”是用“正”吗?
生:没见过,应该用“方”
(教师把“正”改成“方”)
师:齐景公派使者来了?
生:公使使至
师:很不错(打出)继续,晏子把自己的食物分给他吃?
生:子分食与之
师:使者没有吃饱,晏子也没有吃饱?
生:使者未足,晏子也
师:也?
生:亦,亦未足
师:很好,继续,使者回去?
生:使者归,使者返,
(教师将两种答案都打在屏幕上)
师:告诉了景公?
生:告之于公,
师:景公说,呀
生:景公曰:“噫!”
师:呵呵,用的是哪个“噫”?
生:口字旁那个
师:我用的是拼音,这个字太难找了,我们用“意”代替一下吧,就相当于通假字,他穷得象这样啊!
生:如此窘也!
师:怎么不用“穷”呢?
生:一般古文穷都是指官运人生道路一类的,应该用“窘”
师:很好!我们一般说“日暮途穷”,就是指道路迷茫,还有“欲穷千里目,更上一层楼”,这里又是指穷尽。我不知道?
生:吾不知也
师:吾?
(生讨论)
生:寡人
师:我们知道,景公是一个诸侯,先秦诸侯自称都是寡人,很好,我的过错啊!
生:寡人之过也
师:派使者
本文共计14381字,当前仅展示3000字,阅读全文请点下方按钮下载>>>
《晏子辞千金》译文
本文2024-06-05 16:46:48发表“教案学案”栏目。
本文链接:https://www.neimou.com/article/6972246.html